网站首页 百科全书 > 正文
河中石兽原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
译文:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找石兽,最后没找到。(僧人们)认为石兽顺着水流流到下游了,于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到(石兽的)踪迹。一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理,这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯狂(的做法)吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,越激越深,(当坑洞延伸)到石头的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。如果像这样再冲刷,石头又会再次转动。像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,固然疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是更疯狂吗?”依照他的话(去寻找),果然在(上游)几里外寻到了石兽。既然这样那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?
版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
- 上一篇: 形容时间不知不觉过去的成语(形容过去与现在的成语是什么)
- 下一篇: 最后一页
猜你喜欢:
- 2023-07-23 形容时间不知不觉过去的成语(形容过去与现在的成语是什么)
- 2023-07-23 形容过去比现在漂亮的成语有哪些(形容过去比现在漂亮的成语)
- 2023-07-23 形容过年热闹气氛的词(形容过年热闹气氛的成语)
- 2023-07-23 朱瞻基的孩子是谁(朱瞻基的儿子是亲生的吗 朱瞻基的儿子是亲生的)
- 2023-07-23 三峡原文及翻译(又呈吴郎原文及翻译 又呈吴郎阅读)
- 2023-07-22 弟子规全文翻译及注释(弟子规原文及翻译 弟子规完整版全文解释)
- 2023-07-22 时时勤拂拭 勿使染尘埃的全句(时时勤拂拭勿使染尘埃的意思 时时勤拂拭勿使染尘埃是什么意思)
最新文章:
- 2023-07-23 强项令古诗文网(强项令原文及翻译 强项令原文及翻译塞)
- 2023-07-23 苏武牧羊班固文言文翻译及注释(苏武牧羊原文及翻译 苏武牧羊原文及翻译对照班固)
- 2023-07-23 送董邵南序表达了什么思想(送董邵南序原文及翻译 送董邵南序原文带拼音)
- 2023-07-23 祚这个字怎么念(祚怎么读 祚字到底怎么读)
- 2023-07-23 愚昧的意思是指什么(愚昧的意思 词语愚昧的意思)
- 2023-07-23 非志无以成学以的意思是什么(非志无以成学前一句是什么 非志无以成学的原文及翻译)
- 2023-07-23 形容过一天是一天的成语吗(形容过一天是一天的成语)
- 2023-07-23 形容雨大的成语(形容过于高兴而失望的成语)
- 2023-07-23 形容非常老实(形容过于老实的成语)
- 2023-07-23 形容过于伤心的成语有哪些(形容过于伤心的成语)
- 2023-07-23 形容过往的人或车辆连接不断的四字词语(形容过往的人或车辆连接不断填成语)
- 2023-07-23 形容过去艰苦的成语(形容过往艰辛的成语)
- 2023-07-23 形容过新年节日热闹的成语大全四个字(形容过新年节日热闹的成语大全)
- 2023-07-23 形容过去到现在的成语(形容过去现在的成语)
- 2023-07-23 形容过去现在未来的四字词语(形容过去现在未来的成语)