好房网

网站首页教育百科 >正文

古文翻译——对世界的宏大与陌生的看法往往在于危险的远方而人的干旱是如此的极端除非有意志否则是来不了的

2022-06-06 13:56:19 教育百科来源:
导读相信目前很多小伙伴对于翻译古文—而世之奇伟瑰怪非常之观常在于险远,而人之所旱至焉,故非有志者不能至也.都比较感兴趣,那么小洋洋今天在...

相信目前很多小伙伴对于翻译古文—而世之奇伟瑰怪非常之观常在于险远,而人之所旱至焉,故非有志者不能至也.都比较感兴趣,那么小洋洋今天在网上也是收集了一些与翻译古文—而世之奇伟瑰怪非常之观常在于险远,而人之所旱至焉,故非有志者不能至也.相关的信息来分享给大家,希望能够帮助到大家哦。

1、【原典】世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远,而人之所罕至焉.故非有志者不能至也.(北宋 王安石《游褒禅山记》)
【注译】瑰怪:壮丽奇特;非常:不寻常,不一般;观:景象.全句译意为:世间奇妙雄伟、壮丽奇异、非同寻常的景象,常常在于艰险和僻远,而且是人迹罕至的地方,所以不是有志向的人是不能到达的.
【解读】王安石的《游褒禅山记》,是言志之作.王安石借游褒禅山说明,要达目的,必须“有志”.要争取理想的实现,就必须意志坚定,奋发图强.由王安石的“世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远,而人之所罕至焉.故非有志者不能至也”,人们自然会想到当代伟人毛泽东那首著名的《七绝·为李进同志题庐山仙人洞照》:“暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容.天生一个仙人洞,无限风光在险峰.”。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签:

热点推荐
热评文章
随机文章