好房网

网站首页教育百科 >正文

文言文读陈佳的布衣在南洋打拼乱世而亡不求闻达做诸侯第一皇帝对大臣没有意思自己委屈了自己三个朝臣在草屋他目前咨询我的部长所以他心存感激于是让始皇帝把他赶走价值后翻转

2022-06-06 14:48:29 教育百科来源:
导读 相信目前很多小伙伴对于文言文阅读甲 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣...

相信目前很多小伙伴对于文言文阅读甲 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆都比较感兴趣,那么小洋洋今天在网上也是收集了一些与文言文阅读甲 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆相关的信息来分享给大家,希望能够帮助到大家哦。

1、(1)本题考查对文言实词的理解能力,涉及一词多义、古今异义、古代职官常识等.考生要根据课内的积累并结合语境,认真分析,确认词义.
①先帝不因为我身份卑微,见识短浅.卑鄙:身份低微,见识短浅.
②所以临终时把国家大事托付给我.以:把.
③想要为天下人伸张大义.信:通“伸”,伸张.
④就因此失败.猖蹶:失败,倾覆.
(2)本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅.并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺.此句中重点的词有:
①苟:苟且.全:保全.于:在.求:谋求.闻达:闻名显达.句子翻译为:我只想在乱世中苟且保全自己性命,不谋求在诸侯中扬名做官.
 ②比:与…相比;时人:当时的人;莫:没有人;许:同意.句子翻译为:(他)常常把自己同管仲、乐毅相比,当时的人没有人同意这一点.
(3)本题考查划分句子朗读节奏的能力.划分节奏主要依据句子的结构,一般是主语和谓语之间、谓语和宾语之间、修饰语和中心语之间要停顿.
“以当世之事”是介词结构,在句中后置,所以“以”前面停顿,停顿为:咨臣/以当世之事.
(4)本题考查筛选文章信息的能力.乙文主要讲的是三顾茅庐的故事,所以甲文中与之对应的句子是:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事.
(5)本题考查概括人物形象特点的能力.选文《出师表》主要表现了诸葛亮的“忠”(忠心),选文《隆中对》主要表现了诸葛亮的“智”(智慧,谋略,才华,才能等)
答案:
(1)①卑鄙:身份低微,见识短浅②以:把③信:通“伸”,伸张④猖蹶:失败,倾覆
(2)①我只想在乱世中苟且保全自己性命,不谋求在诸侯中扬名做官.
②(他)常常把自己同管仲、乐毅相比,当时的人没有人同意这一点.
(3)咨臣/以当世之事
(4)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事.
(5)选文《出师表》主要表现了诸葛亮的“忠”(忠心),选文《隆中对》主要表现了诸葛亮的“智”(智慧,谋略,才华,才能等) 参考译文:
【甲】我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名.先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳.后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了.
  先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我.接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方.现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都.这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分.至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了.
  希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵.如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲.我感激不尽.
【乙】诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事.只有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶与诸葛亮关系甚好,说确实是这样.
  适逢先帝刘备驻扎在新野.徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,是人间卧伏着的龙啊,将军可愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧.”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他”.
  因此先帝就去隆中拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮.于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,奸邪的臣子盗用政令,皇上蒙受风尘遭难出奔.我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜任,想要为天下人伸张大义,然而我才智与谋略短浅,就因此失败,弄到今天这个局面.但是我的志向到现在还没有罢休,您认为该采取怎样的办法呢?”

1、文言文阅读综合 文言实词 朗读节奏划分 文言翻译

2、古今异义
【将军宜枉驾顾之】古义:拜访 今义:照顾
【凡三往】古义:总共 今义:平凡
【孤不度德量力】古义:我,古代王侯的自称今义:孤立
【此殆天所以资将军】古义:大概 今义:危险
【遂用猖獗】古义:因此今义:使用
【遂用猖獗】古义:失败今义:凶狠而放肆
【抑亦人谋也】古义:而且 今义:压抑
【此可以为援而不可图也】古义:可以把 今义:表示许可
【此人可就见】古义:接近,趋向 今义:就是.
【利】古义:物资 今义:利益;有利的
【于是与亮情好日密】古义:一天天 今义:太阳
通假字
陇:通“垄”
父:通“甫”
已:通“以”,表时间.
信:通“伸”,伸张.
蹶:通“獗”

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签:

热点推荐
热评文章
随机文章