好房网

网站首页 科普专区 > 正文

春望的创作背景(春望的翻译)

2022-07-24 07:57:46 科普专区 来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于春望的翻译!!!方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于春望的翻译!!!方面的知

想必现在有很多小伙伴对于春望的翻译!!!方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于春望的翻译!!!方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、译文:

2、国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。

3、忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。

4、未经数芝士民回答火允许不老得转载本文人内容,否则将视为侵权

5、战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。

6、三里本心明气条区处志,更带名张况温备精。

7、愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。

8、原文:

9、在就着两全各问军题指受转,群石且观织装号候。

10、国破山河在,城春草木深。

11、感时花溅泪,恨别鸟惊心。

12、烽火连三月,家书抵万金。

13、白头搔更短,浑欲不胜簪。

14、《春望》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗。此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。

15、扩展资料:

16、一、词句注释

17、1、国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。

18、2、城:长安城。草木深:指人烟稀少。

19、3、感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。

20、4、恨别:怅恨离别。

21、5、烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。

22、6、抵:值,相当。

23、7、白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。

24、8、浑:简直。欲:想,要,就要。胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

25、二、创作背景

26、唐玄宗天宝十四年(755)十一月,安禄山起兵叛唐。次年六月,叛军攻陷潼关,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位于灵武(今属宁夏),是为唐肃宗,改元至德。

27、杜甫闻讯,即将家属安顿在都州,只身一人投奔肃宗朝廷,结果不幸在途中被叛军俘获,解送至长安,后因官职卑微才未被囚禁。

28、唐肃宗至德二年(756)春,身处沦陷区的杜甫目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,便写下了这首传诵千古的名作。

29、三、赏析

30、这首诗全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝练,言简意赅,充分体现了“沉郁顿挫”的艺术风格。且这首诗结构紧凑,围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合。

31、诗人由登高远望到焦点式的透视,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和景色的交叉转换中含蓄地传达出诗人的感叹忧愤。

32、由开篇描绘国都萧索的景色,到眼观春花而泪流,耳闻鸟鸣而怨恨;再写战事持续很久,以致家里音信全无,最后写到自己的哀怨和衰老,环环相生、层层递进,创造了一个能够引发人们共鸣、深思的境界。

33、表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映了同时代的人们热爱国家、期待和平的美好愿望,表达了大家一致的内在心声。也展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。

34、参考资料来源:

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签: