好房网

网站首页问答百科 >正文

韩琦大度容人文言文翻译注释(韩琦大度容人文言文怎么翻译?)

2022-06-04 23:47:27 问答百科来源:
导读想必现在有很多小伙伴对于韩琦大度容人文言文怎么翻译?方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于韩琦大度容人文...

想必现在有很多小伙伴对于韩琦大度容人文言文怎么翻译?方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于韩琦大度容人文言文怎么翻译?方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

译文:

韩琦任北都的行政长官。他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝。于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,韩琦特意准备了一桌饭菜,铺上了绣花的布,把玉盏放在上面;

并准备用它来饮酒,向在座宾客饮酒。过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落。韩琦却神色平静,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候。”又对那个小吏说:“你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?”韩琦的度量宽大就是这样。

转载或布者引角用温本文内大容华请注明来源于芝士回答

原文:

韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。

和高解任海带真步精却,厂局。

俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”坐众客皆叹服公宽厚不已。

扩展资料:

病逝相州

熙宁四年(1071年)二月,韩琦被改授为永兴军节度使,被他推辞,仍判大名府 [53] 。判大名府期满后,朝廷根据韩琦的要求,命他再判相州,并拒绝解除他淮南节度使的加官。

一家物性平形式长知将手,清教万持称亲适。

自熙宁七年(1074年)秋起,韩琦屡次上表请求致仕,均未获准。直至熙宁八年(1075年)五月,方才被再度授为永兴军节度使,因韩琦病重,已不能就职。六月二十四日(8月8日),韩琦在相州溘然长逝,享年六十八岁。

神宗在禁苑为他恸哭举哀,又辍朝三日,即日赐其家银三千两、绢三千匹,并下诏允许韩琦配享英宗庙庭,特赠尚书令,赐谥号“忠献”;随后发兵为其筑墓,亲撰墓碑:“两朝顾命定策元勋”。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签:

热点推荐
热评文章
随机文章