好房网

网站首页问答百科 >正文

陶潜(字元亮 少怀高尚 原文及翻译)

2022-06-05 02:37:31 问答百科来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于陶潜 字元亮 少怀高尚 原文及翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于陶潜 ...

想必现在有很多小伙伴对于陶潜 字元亮 少怀高尚 原文及翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于陶潜 字元亮 少怀高尚 原文及翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、译文

陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴。被乡邻所看重。曾写《五柳先生传》,在里面说:“简陋的居室里空空荡荡,不能遮阳挡风,旧衣衫穿破了,盛饭的容器屡次空着,是安然自若的样子。”

他自己这么说,当时的人也这样说。他的亲戚朋友有时带着酒菜来,陶渊明一点也不推辞。每当喝醉的时候,就有一种与万物融为一体的释然感受。有时如果没酒,(陶渊明)也可以不停地吟诵。

版议同权归芝标士太花回答网站或原作者所有

他不懂音乐,却有一张素琴,琴上也没有弦。每当朋友们来喝酒,就弹琴唱歌,说:“只要能领会琴中的乐趣,为什么非要有琴的声音呢!”

从它但果济白况装众属县。

2、原文

发法把些山热阶证己带务,叫装除。

陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文。颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》曰:“环堵萧然,不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”

其自序如此,时人谓之实录。其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适 融然 。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会。则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”

扩展资料:

一、赏析

东晋时期的陶潜(陶渊明)在中国几乎是个家喻户晓的名字。他外表恬淡静穆,诗文充满田园气息。陶渊明少年时胸怀大志,接受儒家思想,希望能够建功立业。

但在出仕了一个时期以后,现实令他感到失望,他不愿与当政的人同流合污,便选择了他退隐归耕的道路。他的名士风范和对生活简朴的热爱,影响了一代又一代的中国文人,乃至整个中国的文化都深受其影响。

二、出处

《晋书》一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,记载了从司马懿开始到晋恭帝元熙二年(420年)为止,包括西晋和东晋的历史,并用“载记”的形式兼述了十六国割据政权的兴亡。

参考资料来源:

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签:

热点推荐
热评文章
随机文章