好房网

网站首页问答百科 >正文

郭 文言文翻译(郭永求真文言文翻译)

2022-07-18 02:00:01 问答百科来源:
导读想必现在有很多小伙伴对于郭永求真文言文翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于郭永求真文言文翻译方面...

想必现在有很多小伙伴对于郭永求真文言文翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于郭永求真文言文翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、原文:

2、永博古通今,得钱即买书,家藏书万卷,因事为文,皆可录,而不求人知。见古人立名节者,未尝不慨然揜卷终日。而尤慕颜鲁公为人,喜面折人过,退无异言;闻秋毫之善,必咨嗟奖成如不及。士友以此严惮而归之。杜充守大名,名称甚盛,永尝画数策见之,它日问其目,曰:“未暇读也。”永数充曰:“人有志而无才,好名而遗实,骄蹇自用而得名声,以当大任,鲜不颠沛者,公等足与治乎?”充大惭。

3、参考译文:

4、转载或者引用本文内容请注明交来源于芝国证士斯回问答

5、郭永博古通今,有钱就买书,家里藏书万卷。他遇到事情就写成文章,都值得记录,但不求人知。他读书时看到古人有名气、有节操的,未尝不掩卷感概终日。他尤其倾慕颜真卿的为人,喜欢当面批评别人不对的地方,但背后从不说人家的坏话;听到小小的善举,就赞叹褒奖,说自己不如人家。同事朋友因此敬畏他,而与他交往。杜充镇守大名,名望很高。郭永曾经给他谋划了数条策略。改天问杜充读了没有,杜充说:“还没有时间读。”郭永批评杜充说:“人如果有志气但没有才华,追求名声但又没有实力,骄傲自大,就算有名气、担大任,很少有不受挫的。您这样足以担任治理重任吗?”杜充十分惭愧。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签:

热点推荐
热评文章
随机文章